2023年03月29日 星期三

中國圖書在第五十屆開羅國際書展備受矚目

以書為媒,架設(shè)中阿文明交融之橋

發(fā)布日期:2019-01-29

信息來源:人民日報(bào)

  為期兩周的第五十屆開羅國際書展日前在開羅國際會展中心開幕。作為全球最大的國際書展之一,本屆書展有來自35個國家和地區(qū)的749家出版社參加。在眾多展臺中,掛著紅燈籠的中國展臺格外引人注目。前來中國展臺感受“中國味”的埃及讀者絡(luò)繹不絕,千余種來自中國的圖書、文創(chuàng)產(chǎn)品等受到當(dāng)?shù)刈x者歡迎。
  “展示中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會等內(nèi)容的圖書給埃及讀者呈現(xiàn)了新的世界”
  開羅國際書展正成為不少學(xué)習(xí)中文的埃及學(xué)生淘書的重要場所。在這里,詞典、漢語水平考試輔導(dǎo)書等中文學(xué)習(xí)材料一應(yīng)俱全。開羅大學(xué)中文系大三學(xué)生阿雅告訴記者,“新年我最大的愿望就是通過漢語水平考試,去中國留學(xué),近距離感受這個讓我向往已久的國度”。
  “每天來我們展臺的觀展者太多了。”中國展臺的志愿者亞拉說,“前來淘書的除了學(xué)生,也有不會說中文,但是對中國文化感興趣、希望了解更多中國故事的普通讀者。展示中國政治、經(jīng)濟(jì)、文化、社會等內(nèi)容的圖書給埃及讀者呈現(xiàn)了新的世界。”
  埃及漢學(xué)家艾哈邁德·扎耶夫?qū)χ袊古_前絡(luò)繹不絕的觀展者并不感到意外。他表示,近年來埃及和中國在經(jīng)貿(mào)、文化、旅游、工業(yè)等各個領(lǐng)域都有密切合作,埃及人了解中國的熱情越來越高漲。
  關(guān)于中國企業(yè)家故事的書籍在書展上頗受歡迎。不少埃及讀者表示,這些企業(yè)家的勵志人生讓他們相信夢想的重要性。中國的神話故事、當(dāng)代小說同樣受埃及讀者青睞。
  “中國走向強(qiáng)盛的秘訣正是埃及在發(fā)展路上需要學(xué)習(xí)的寶貴經(jīng)驗(yàn)”
  在中國展臺,《習(xí)近平談治國理政》阿拉伯語版被擺放在十分顯眼的位置,不少當(dāng)?shù)刈x者專程前來購買。中國展臺承辦方、智慧宮文化產(chǎn)業(yè)集團(tuán)有限公司總裁艾哈邁德·賽義德介紹,書展前已有不少人在他們的社交媒體上留言,要求訂購這本書。
  工程師莫塔什正在認(rèn)真閱讀《習(xí)近平談治國理政》,他告訴記者,“這是他最喜歡的中國書籍,書中習(xí)近平主席對中國發(fā)展前景及世界未來走向的觀點(diǎn)和看法給人啟迪。中國走向強(qiáng)盛的秘訣正是埃及在發(fā)展路上需要學(xué)習(xí)的寶貴經(jīng)驗(yàn)。”
  莫塔什的同伴,醫(yī)生敘林認(rèn)為,《習(xí)近平談治國理政》是國際社會了解當(dāng)代中國的重要窗口,閱讀這本書,能夠了解中國歷史、文化、哲學(xué)、發(fā)展道路等方方面面。“《習(xí)近平談治國理政》是讀懂中國的寶典。”敘林說。
  據(jù)中國展臺工作人員介紹,關(guān)于中國發(fā)展的理論書籍在本次書展上非常暢銷,如《中國的政治體制》《中國的生態(tài)建設(shè)》《中國的經(jīng)濟(jì)建設(shè)》等。埃及亞歷山大大學(xué)環(huán)境學(xué)教授尤瑟夫?qū)χ袊谏鷳B(tài)文明建設(shè)方面的探索大加贊賞。他認(rèn)為,這些中國書籍很好地闡釋了人與自然、文明興衰與民族命運(yùn)、環(huán)境質(zhì)量與人民福祉的關(guān)系。
  “翻譯中國作品的過程就是了解中國的過程,了解越深入,對其越癡迷”
  “書展不僅是圖書和圖書的交流,更是文明與文明的對話。”智慧宮文化產(chǎn)業(yè)集團(tuán)有限公司副總裁馬榮說。
  近年來,在埃及市場上,阿拉伯語版的中國圖書數(shù)量不斷增加,一本在中國國內(nèi)暢銷的書籍,其阿文版最快不到8個月就能出現(xiàn)在阿拉伯國家。中國的小說、神話、傳記類圖書在埃及尤為暢銷。中國作家莫言就很受不少埃及中文系老師和學(xué)生的追捧,他的作品《紅高粱家族》更是深受讀者喜愛。該書的譯者、埃及艾因·夏姆斯大學(xué)語言學(xué)院中文系翻譯和比較文學(xué)教師哈賽寧·法赫米介紹,莫言作品已經(jīng)走進(jìn)了不少高校。“可以預(yù)見,未來會有更多的‘中國元素’在埃及流行起來。”
  阿拉伯世界對于中國圖書的青睞也讓阿中在出版領(lǐng)域的合作逐漸走向深入。艾哈邁德·賽義德說,“一帶一路”倡議促進(jìn)阿拉伯國家與中國人民更深入地交流,越來越多的阿拉伯讀者渴望讀到中國故事,讀懂中國故事。
  以書為媒,中阿人文交流越來越頻繁。中國和埃及幾乎每年都會組織文學(xué)翻譯研討會、中埃作家見面會、翻譯家工作坊等活動,從而增進(jìn)中阿雙方的互相了解。在本次書展期間,阿拉伯文學(xué)在中國的譯介與傳播討論會、中阿文化出版合作論壇等多個文化交流活動成為亮點(diǎn),吸引不少埃及作家、漢學(xué)家、翻譯家參加。他們表示,“翻譯中國作品的過程就是了解中國的過程,了解越深入,對其越癡迷”。
編輯:時金
?
友情鏈接